렌... 이라고는 했지만, 미쿠랑 린도 같이 부릅니다.'ㅂ'
MMD PV가 나왔던 곡이지요.
나름 유명한... 이라고해야하나, 명곡이라고 불리는 곡인데...
어째서인지 듣보잡(...) 취급을 당하는 곡입니다?[...]
번역이고 퍼온거고 하나도 없어!!ㅇ<-<
초기 렌의 명곡인데 말이지요.ㅇ<-<
그런 의미에서 깨작깨작 번역해봤습니다.'ㅂ'
일단 한번 들어보시랏.'ㅂ'/
ps.마지막 렌의 목소리가 어쩐지 미쿠같아서 아리까리 하네요.
... 일단 색깔로 때워봤습니다.
시간이 많이 걸리네요.[...]
... 뭐, 상관없어.ㅇ<-<
ps1.제가 봤을 때는 나유타p였는데 낚시가p로 되어있어요?ㅇ<-<
아, 급히 수정합니다.orz
那由他の彼方まで (나유타의 저쪽까지)
카가미네 렌 / 釣り師P (낚시가p)
届かないと知っても諦められないものがある
(닿지 않는 것을 알면서도 포기할 수 없는 것이 있어.)
他人から観れば滑稽に映るだろう
(타인이 본다면 우스꽝스럽게 비추어질 거야.)
俯いていているだけで
(굽히고 있었을 뿐이지.)
空の高さに気づかずにコンクリートの壁の中
(하늘의 높이도 알아차릴 수 없는 Concrete의 벽 속)
繰り返す時間に居られないから
(되풀이되는 시간에 머물 수 없으니까.)