전 꽤나 마음에 들었던 곡이지만...
역시나, 아무도 퍼와주지 않은 관계로 혼자 슬금슬금 번역해봤습니다.
... 별로 안어렵던데...[...]
뭐, 그런거죠.[...]
가사는 힘내자, 강하게 살아가자, 뭐 그런 식의 희망찬 가사입니...[...]
... 아니, 일단 그렇다고요.ㅋ
고로 일단 들어보세요!
空 (하늘)
카가미네 렌 / ウタP (우타P)
空高く光る星よ ああ 叶うのなら
(하늘 높이 빛나는 별이여. 아- 이뤄준다면)
ちっぽけなぼくの胸に 勇気の種を植えて
(자그마한 나의 가슴에 용기의 씨앗을 심어다오.)
拳握り締め 一人 孤独の中
(주먹을 꽉 쥐고 혼자 고독 속에)
悔し涙流した日は 今でも鮮明に憶えてる
(원통함에 울던 날은 지금도 선명히 기억해.)
誰かと居たって いつだって不安で
(누구와 있어도 언제나 불안해서)
ぎこちなく笑うことしか出来ない
(어색하게 웃을 수밖에 없는)
自分が嫌になる
(자신이 싫어져.)
「強くなろう」 心に誓うけど
(「강해지자」마음에 맹세했지만,)
思うように生きられはしない
(생각대로 살 수 없었어.)
でも、いつか…
(그렇지만, 언젠가…)
ほら 空に手を伸ばしたら 掴めるはず
(봐봐, 하늘에 손을 뻗으면 잡을 수 있을 테니.)
一歩ずつ 踏み出せば 生まれ変わるだろう
(한걸음씩 내딛으면 다시 태어날 수 있을 거야.)
空高く光る星に ああ 今誓おう
(하늘 높이 빛나는 별에게 아-, 지금 맹세할게.)
ちっぽけなぼくだけど 強く生きてゆくよ
(자그마한 나라도 강하게 살아갈테니.)
ほら 空に手を伸ばしたら 掴めるはず
(봐봐, 하늘에 손을 뻗으면 잡을 수 있을 테니.)
少しずつ 踏み出せば 生まれ変わるだろう
(조금씩 내딛으면 다시 태어날 수 있을 거야.)
空高く光る星が ああ ぼくにくれた
(하늘 높이 빛나는 별이 아-, 내게 주었던)
勇気の種 育てるのは 優しい心だから
(용기의 씨앗을 키우는 건 상냥한 마음이니까.)
空のように 広い心を持ち
(하늘처럼 넓은 마음을 갖고)
自分らしく生きてゆくために
(자기답게 살아갈 수 있도록)
強くなれ!
(강해져라!)
ほら 空に手を伸ばしたら 掴めるはず
(봐봐, 하늘에 손을 뻗으면 잡을 수 있을 것 같아.)
一歩ずつ 踏み出せば 生まれ変わるだろう
(한걸음씩 내딛으면 다시 태어날 수 있을 거야.)
空高く光る星に ああ 今誓おう
(하늘 높이 빛나는 별에게 아아, 지금 맹세할게.)
ちっぽけなぼくだけど 強く生きてゆくよ
(자그마한 나라도 강하게 살아갈테니.)